Wednesday, November 3, 2010

Salah perkataan

Pernah tak korang tengok tv pastu perasan subtitle kat bawah tu salah, siap salah yang kelaka gila pulak tu..

semalam tgk NCIS...

BI: all circumstances..
Translation: semuanya berkhatan..

berkhatan???motip??dh la cite tu tengah siasat pasal pembunuhan..tetibe semuanya berkhatan..
hee hee

hakhak..motip tukang sarikata tak reti beza circumstances ngan circumcision?? tetibe smue suspek dikatanya berkhatan... hahahha gelak2...


hari tu terperasan jugak ade satu cite...
dengan muke serius:

BI: he's a liar!!!!
translation: dia seorang peguam!!!!
hee hee


hakhakhak tak tahan aku gelak..lucu2 je kesalahan. dah la muke serius..
org yg buat subtitle ni memang manusia ke pakai mesin je? kelaka laaaaaaaaaaaaa..

nanti nak perhatikan lagi la..musti ade byk lagi yg dah terlepas pandang nih..

p/s: entry takde kaitan dengan kacang tua..

2 comments:

dd dudu said...

siuttt.. asal sebut kacang tua di akhir entry? pang~

efa fairuz said...

semua berkhatan..




ahahahhahahahahahhahahah
ROTFL..